一問一答クイズ [No.22279]
諺和訳検定 より
マイナーからメジャーまで幅広く網羅しています。さあァ レッツ トライ ( ´艸`)
Birds of a feather flock together.
類は友を呼ぶ
似た者同士
餅は餅屋
立つ鳥跡を濁さず
制限時間 : 無制限
難易度
出題数
98人中
正解数
85人
正解率
86.73%
作成者
馬鹿正直者 (ID:17708)
最高連続正解数
0
問
現在の連続記録
0
問
※ユーザーの方は記録が更新されます
予習・復習/一問一答クイズ
出題文をクリックすると答え合わせのページが表示されます。
One good turn deserves another.
選択肢:①一石二鳥、②人の噂も七十五日、③一を聞いて十を知る、④立つ鳥跡を濁さず
He who runs after two hares will catch neither.
選択肢:①一石二鳥、②大山鳴動して鼠一匹、③二兎を追う者は一兎をも得ず、④一難去ってまた一難
Prevention is better than cure.
選択肢:①転ばぬ先の杖、②石橋を叩いて渡る、③情けは人の為ならず、④鉄は熱いうちに打て
It,s no use crying over spilt milk.
選択肢:①覆水盆に返らず、②灯台下暗し、③後悔先に立たず、④怪我の功名
Time and tide wait for no man.
選択肢:①口は禍の元、②石の上にも三年、③光陰矢の如し、④去る者は日日に疎し
As the boy, so the man.
選択肢:①雀百まで踊り忘れず、②この親にしてこの子あり、③似た者同士、④三つ子の魂百まで
Too much is as bad as too little.
選択肢:①噓から出た実、②歳月人を待たず、③捨てる神あれば拾う神あり、④一寸先は闇
When in Rome, do as the Romans do.
選択肢:①逃がした魚は大きい、②ローマは一日にして成らず、③郷に入れば郷に従え、④全ての道はローマに通ず
He that touches pitch shall be defiled.
選択肢:①紅一点、②猫に小判、③朱に交われば赤くなる、④糠に釘
Too many cooks spoil the broth.
選択肢:①船頭多くして船山に上る、②過ぎたるは猶及ばざるが如し、③窮鼠猫を嚙む、④泣き面に蜂
Make haste slowly.
選択肢:①後悔先に立たず、②歳月人を待たず、③急がば回れ、④他山の石
Practice makes perfect.
選択肢:①四十の手習い、②能ある鷹は爪を隠す、③習うより慣れよ、④練習は噓をつかない
The early bird catches the worm.
選択肢:①一石二鳥、②早起きは三文の徳、③口は禍の元、④下手な鉄砲も数撃ちゃ当たる
Easy come, easy go.
選択肢:①蓼食う虫も好き好き、②悪銭身に付かず、③所変われば品変わる、④負けるが勝ち
Good comes out of evil.
選択肢:①骨折り損のくたびれ儲け、②一難去ってまた一難、③災い転じて福となる、④水清ければ魚棲まず
Ignorance is bliss.
選択肢:①負けるが勝ち、②知らぬが仏、③恋は盲目、④悪貨は良貨を駆逐する
A little bait catches a large fish.
選択肢:①目は口程に物を言う、②大は小を兼ねる、③始めが肝心、④逃がした魚は大きい
To try the patience of a saint.
選択肢:①仏の顔も三度まで、②海老で鯛を釣る、③割れ鍋に綴じ蓋、④木乃伊取りが木乃伊になる
He catches the wind with a net.
選択肢:①英雄色を好む、②石の上にも三年、③同病相憐れむ、④子は鎹